Johannes*

Caput 16: 15

omnia quaecumque habet Pater mea sunt propterea dixi quia de meo accipit et adnuntiabit vobis
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Tout ce que le Père possède est aussi à moi. C'est pourquoi j'ai dit que l'Esprit recevra de ce qui est à moi et vous l'annoncera.

Parole de Vie

15 Tout ce qui est à mon Père est aussi à moi. C'est pourquoi je vous ai dit : “L'Esprit de vérité recevra ce qui est à moi et il vous l'annoncera.”

Louis Segond (Nouvelle)

15 Tout ce qu'a le Père est à moi ; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prendra de ce qui est à moi pour vous l'annoncer.

Français Courant

15 Tout ce que le Père possède est aussi à moi. C'est pourquoi j'ai dit que l'Esprit recevra de ce qui est à moi et vous l'annoncera. »

Colombe

15 Tout ce que le Père a, est à moi ; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prendra de ce qui est à moi, et vous l'annoncera.

TOB

15 Tout ce que possède mon Père est à moi ; c’est pourquoi j’ai dit qu’il vous communiquera ce qu’il reçoit de moi.

Segond (Originale)

15 Tout ce que le Père a est à moi; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend de ce qui est à moi, et qu'il vous l'annoncera.

King James

15 All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.

Reina Valera

15 Todo lo que tiene el Padre, mío es: por eso dije que tomará de lo mío, y os lo hará saber.