Johannes*

Caput 18: 29

exivit ergo Pilatus ad eos foras et dixit quam accusationem adfertis adversus hominem hunc
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 C'est pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? »

Parole de Vie

29 C'est pourquoi le gouverneur Pilate sort du palais. Il vient les trouver et il leur demande : « De quoi accusez-vous cet homme ? »

Louis Segond (Nouvelle)

29 Pilate sortit vers eux et dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ?

Français Courant

29 C'est pourquoi le gouverneur Pilate vint les trouver au dehors. Il leur demanda : « De quoi accusez-vous cet homme ? »

Colombe

29 Pilate sortit donc pour aller vers eux et dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ?

TOB

29 Pilate vint donc les trouver à l’extérieur et dit : « Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? »

Segond (Originale)

29 Pilate sortit donc pour aller à eux, et il dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme?

King James

29 Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?

Reina Valera

29 Entonces salió Pilato á ellos fuera, y dijo: ¿Qué acusación traéis contra este hombre?