Bible Française
30 Ils lui répondirent : « S'il ne faisait pas de mal, nous ne serions pas venus te le livrer. »
Parole de Vie
30 Les chefs lui répondent : « Si nous t'avons livré cet homme, c'est qu'il a fait du mal. »
Louis Segond (Nouvelle)
30 Ils lui répondirent : Si cet individu n'était pas malfaisant, nous ne te l'aurions pas livré.
Français Courant
30 Ils lui répondirent : « Si ce n'était pas un malfaiteur, nous ne serions pas venus te le livrer. »
Colombe
30 Ils lui répondirent : Si ce n'était pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livré.
TOB
30 Ils répondirent : « Si cet individu n’avait pas fait le mal, te l’aurions-nous livré ? »
Segond (Originale)
30 Ils lui répondirent: Si ce n'était pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livré.
King James
30 They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
Reina Valera
30 Respondieron y dijéronle: Si éste no fuera malhechor, no te le habríamos entregado.