Johannes*

Caput 18: 4

Iesus itaque sciens omnia quae ventura erant super eum processit et dicit eis quem quaeritis
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Jésus, qui savait tout ce qui devait lui arriver, s'avança vers eux et leur demanda : « Qui cherchez-vous ? »

Parole de Vie

4 Jésus sait tout ce qui va lui arriver. Il s'avance et leur demande : « Qui cherchez-vous ? »

Louis Segond (Nouvelle)

4 Jésus, sachant tout ce qui allait lui arriver, s'avança et leur dit : Qui cherchez-vous ?

Français Courant

4 Alors Jésus, qui savait tout ce qui devait lui arriver, s'avança vers eux et leur demanda : « Qui cherchez-vous ? »

Colombe

4 Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s'avança et leur dit : Qui cherchez-vous ?

TOB

4 Jésus, sachant tout ce qui allait lui arriver, s’avança et leur dit : « Qui cherchez-vous ? »

Segond (Originale)

4 Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s'avança, et leur dit: Qui cherchez-vous?

King James

4 Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?

Reina Valera

4 Empero Jesús, sabiendo todas las cosas que habían de venir sobre él, salió delante, y díjoles: ¿A quién buscáis?