Johannes*

Caput 19: 16

tunc ergo tradidit eis illum ut crucifigeretur susceperunt autem Iesum et eduxerunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Dès lors Pilate leur livra Jésus, pour qu'on le crucifie.

Parole de Vie

16 Alors il leur livre Jésus pour qu'on le cloue sur une croix. On emmène donc Jésus.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Alors il le leur livra pour qu'il soit crucifié. Ils prirent donc Jésus.

Français Courant

16 Alors Pilate leur livra Jésus, pour qu'on le cloue sur une croix. Ils emmenèrent donc Jésus.

Colombe

16 Alors, il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus et [l'emmenèrent] .

TOB

16 C’est alors qu’il le leur livra pour être crucifié.

Segond (Originale)

16 Alors il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus, et l'emmenèrent.

King James

16 Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.

Reina Valera

16 Así que entonces lo entregó á ellos para que fuese crucificado. Y tomaron á Jesús, y le llevaron.