Johannes*

Caput 2: 14

et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas et nummularios sedentes
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Dans le temple, il trouva des gens qui vendaient des bœufs, des moutons et des colombes ; il trouva aussi des changeurs d'argent assis à leurs tables.

Parole de Vie

14 Dans le temple, il trouve des gens qui vendent des bœufs, des moutons et des colombes. Il trouve aussi des gens qui changent de l'argent. Ils sont installés à leurs tables.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Il trouva dans le temple les vendeurs de bovins, de moutons et de colombes, ainsi que les changeurs, assis.

Français Courant

14 Dans le temple, il trouva des gens qui vendaient des bœufs, des moutons et des pigeons ; il trouva aussi des changeurs d'argent assis à leurs tables.

Colombe

14 Il trouva établis dans le temple les vendeurs de bœufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs.

TOB

14 Il trouva dans le temple les marchands de bœufs, de brebis et de colombes ainsi que les changeurs qui s’y étaient installés.

Segond (Originale)

14 Il trouva dans le temple les vendeurs de boeufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis.

King James

14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:

Reina Valera

14 Y halló en el templo á los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y á los cambiadores sentados.