Bible Française
28 Alors la femme laissa sa jarre et retourna en ville, où elle dit aux gens :
Parole de Vie
28 Alors la femme laisse son récipient à cet endroit. Elle part à la ville et elle dit aux gens :
Louis Segond (Nouvelle)
28 La femme laissa donc sa jarre, s'en alla dans la ville et dit aux gens :
Français Courant
28 Alors la femme laissa là sa cruche d'eau et retourna à la ville, où elle dit aux gens :
Colombe
28 La femme laissa donc sa cruche, s'en alla dans la ville et dit aux gens :
TOB
28 La femme alors, abandonnant sa cruche, s’en fut à la ville et dit aux gens :
Segond (Originale)
28 Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens:
King James
28 The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
Reina Valera
28 Entonces la mujer dejó su cántaro, y fué á la ciudad, y dijo á aquellos hombres: