Johannes*

Caput 4: 34

dicit eis Iesus meus cibus est ut faciam voluntatem eius qui misit me ut perficiam opus eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

34 Jésus leur dit : « Ma nourriture, c'est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé et de terminer le travail qu'il m'a confié.

Parole de Vie

34 Jésus leur dit : « Dieu m'a envoyé dans le monde. Ma nourriture, c'est de faire ce que Dieu veut et de réaliser jusqu'au bout le travail qu'il m'a donné.

Louis Segond (Nouvelle)

34 Jésus leur dit : Ma nourriture, c'est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé et d'accomplir son œuvre.

Français Courant

34 Jésus leur dit : « Ma nourriture, c'est d'obéir à la volonté de celui qui m'a envoyé et d'achever le travail qu'il m'a confié.

Colombe

34 Jésus leur dit : Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé et d'accomplir son œuvre.

TOB

34 Jésus leur dit : « Ma nourriture, c’est de faire la volonté de celui qui m’a envoyé et d’accomplir son œuvre.

Segond (Originale)

34 Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre.

King James

34 Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.

Reina Valera

34 Díceles Jesús: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y que acabe su obra.