Johannes*

Caput 4: 51

iam autem eo descendente servi occurrerunt ei et nuntiaverunt dicentes quia filius eius viveret
(* Traductions européennes)

Bible Française

51 Il était sur le chemin du retour, quand ses serviteurs vinrent à sa rencontre et lui annoncèrent : « Ton enfant est vivant ! »

Parole de Vie

51 Il est encore sur le chemin quand ses serviteurs viennent à sa rencontre. Ils lui disent : « Ton enfant est bien vivant ! »

Louis Segond (Nouvelle)

51 Comme déjà il descendait, ses esclaves vinrent au-devant de lui pour lui dire que son enfant vivait.

Français Courant

51 Il était sur le chemin du retour, quand ses serviteurs vinrent à sa rencontre et lui dirent : « Ton enfant a repris vie ! »

Colombe

51 Comme déjà il descendait, ses serviteurs le rencontrèrent et lui dirent que son enfant était en vie.

TOB

51 Tandis qu’il descendait, ses serviteurs vinrent à sa rencontre et dirent : « Ton enfant vit ! »

Segond (Originale)

51 Comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit.

King James

51 And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.

Reina Valera

51 Y cuando ya él descendía, los siervos le salieron á recibir, y le dieron nuevas, diciendo: Tu hijo vive.