Johannes*

Caput 4: 50

dicit ei Iesus vade filius tuus vivit credidit homo sermoni quem dixit ei Iesus et ibat
(* Traductions européennes)

Bible Française

50 Jésus lui dit : « Retourne chez toi, ton fils va vivre. » Le père crut à ce que Jésus lui disait et s'en alla.

Parole de Vie

50 Jésus lui dit : « Va chez toi ! Ton fils est bien vivant. » L'homme croit à la parole de Jésus et il part.

Louis Segond (Nouvelle)

50 — Va, lui dit Jésus, ton fils vit. L'homme crut la parole que Jésus lui avait dite et il s'en alla.

Français Courant

50 Jésus lui dit : « Retourne chez toi, ton fils a repris vie. » L'homme crut à ce que Jésus lui disait et partit.

Colombe

50 Va, lui dit Jésus, ton fils vit. Cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite et il s'en alla.

TOB

50 Jésus lui dit : « Va, ton fils vit. » Cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite et il se mit en route.

Segond (Originale)

50 Va, lui dit Jésus, ton fils vit. Et cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite, et il s'en alla.

King James

50 Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.

Reina Valera

50 Dícele Jesús: Ve, tu hijo vive. Y el hombre creyó á la palabra que Jesús le dijo, y se fué.