Bible Française
7 Une femme de la Samarie vient puiser de l'eau et Jésus s'adressa à elle : « Donne-moi à boire. »
Parole de Vie
7 Une femme de Samarie vient chercher de l'eau. Jésus lui dit : « Donne-moi à boire. »
Louis Segond (Nouvelle)
7 Une femme de Samarie vient puiser de l'eau. Jésus lui dit : Donne-moi à boire.
Français Courant
7 Une femme de Samarie vint pour puiser de l'eau et Jésus lui dit : « Donne-moi à boire. »
Colombe
7 Une femme de Samarie vint puiser de l'eau. Jésus lui dit : Donne-moi à boire.
TOB
7 Arrive une femme de Samarie pour puiser de l’eau. Jésus lui dit : « Donne-moi à boire. »
Segond (Originale)
7 Une femme de Samarie vint puiser de l'eau. Jésus lui dit: Donne-moi à boire.
King James
7 There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
Reina Valera
7 Vino una mujer de Samaria á sacar agua: y Jesús le dice: Dame de beber.