Johannes*

Caput 5: 28

nolite mirari hoc quia venit hora in qua omnes qui in monumentis sunt audient vocem eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

28 Ne soyez pas étonnés, car l'heure vient où tous ceux qui sont morts entendront sa voix

Parole de Vie

28 Ne soyez pas étonnés de toutes ces choses. Le moment arrive où tous les morts qui sont dans les tombes entendront la voix du Fils de l'homme.

Louis Segond (Nouvelle)

28 Ne vous en étonnez pas, car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix

Français Courant

28 Ne vous en étonnez pas, car le moment vient où tous les morts qui sont enterrés entendront sa voix

Colombe

28 Ne vous en étonnez pas ; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix.

TOB

28 Que tout ceci ne vous étonne plus ! L’heure vient où tous ceux qui gisent dans les tombeaux entendront sa voix,

Segond (Originale)

28 Ne vous étonnez pas de cela; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront.

King James

28 Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,

Reina Valera

28 No os maravilléis de esto; porque vendrá hora, cuando todos los que están en los sepulcros oirán su voz;