Johannes*

Caput 6: 1

post haec abiit Iesus trans mare Galilaeae quod est Tiberiadis
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté du lac de Galilée, appelé aussi lac de Tibériade.

Parole de Vie

1 Après cela, Jésus s'en va de l'autre côté du lac de Galilée, qu'on appelle aussi lac de Tibériade.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Après cela, Jésus s'en alla sur l'autre rive de la mer de Galilée, la mer de Tibériade.

Français Courant

1 Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté du lac de Galilée — appelé aussi lac de Tibériade.

Colombe

1 Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée (ou) de Tibériade.

TOB

1 Après cela, Jésus passa sur l’autre rive de la mer de Galilée, dite encore de Tibériade.

Segond (Originale)

1 Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.

King James

1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.

Reina Valera

1 PASADAS estas cosas, fuése Jesús de la otra parte de la mar de Galilea, que es de Tiberias.