Johannes*

Caput 6: 34

dixerunt ergo ad eum Domine semper da nobis panem hunc
(* Traductions européennes)

Bible Française

34 Ils lui dirent : « Seigneur, donne-nous toujours de ce pain-là. »

Parole de Vie

34 Alors les gens disent à Jésus : « Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là ! »

Louis Segond (Nouvelle)

34 Ils lui dirent : Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là.

Français Courant

34 Ils lui dirent alors : « Maître, donne-nous toujours de ce pain-là. »

Colombe

34 Ils lui dirent : Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là.

TOB

34 Ils lui dirent alors : « Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là ! »

Segond (Originale)

34 Ils lui dirent: Seigneur, donne-nous toujours ce pain.

King James

34 Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.

Reina Valera

34 Y dijéronle: Señor, danos siempre este pan.