Johannes*

Caput 6: 38

quia descendi de caelo non ut faciam voluntatem meam sed voluntatem eius qui misit me
(* Traductions européennes)

Bible Française

38 car je suis descendu des cieux non pas pour faire ma volonté, mais pour faire la volonté de celui qui m'a envoyé.

Parole de Vie

38 Oui, je suis descendu du ciel pour faire la volonté de celui qui m'a envoyé. Je ne suis pas venu pour faire ce que je veux.

Louis Segond (Nouvelle)

38 car je suis descendu du ciel pour faire, non pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé.

Français Courant

38 car je suis descendu du ciel non pas pour faire ma volonté, mais pour faire la volonté de celui qui m'a envoyé.

Colombe

38 car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé.

TOB

38 car je suis descendu du ciel pour faire, non pas ma propre volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé.

Segond (Originale)

38 car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé.

King James

38 For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.

Reina Valera

38 Porque he descendido del cielo, no para hacer mi voluntad, mas la voluntad del que me envió.