Johannes*

Caput 6: 57

qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo
(* Traductions européennes)

Bible Française

57 Tout comme le Père qui m'a envoyé est vivant et comme je vis par lui, de même, celui qui me mange vivra par moi.

Parole de Vie

57 Le Père qui m'a envoyé est vivant, et moi, je vis par le Père. De la même façon, celui qui me mange vivra par moi.

Louis Segond (Nouvelle)

57 Comme le Père, qui est vivant, m'a envoyé, et comme moi, je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.

Français Courant

57 Le Père qui m'a envoyé est vivant et je vis par lui ; de même, celui qui me mange vivra par moi.

Colombe

57 Comme le Père qui est vivant m'a envoyé, et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.

TOB

57 Et comme le Père qui est vivant m’a envoyé et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mangera vivra par moi.

Segond (Originale)

57 Comme le Père qui est vivant m'a envoyé, et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.

King James

57 As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.

Reina Valera

57 Como me envió el Padre viviente, y yo vivo por el Padre, asimismo el que me come, él también vivirá por mí.