Johannes*

Caput 7: 22

propterea Moses dedit vobis circumcisionem non quia ex Mose est sed ex patribus et in sabbato circumciditis hominem
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Moïse vous a demandé de circoncire les garçons – en fait cela ne venait pas de lui mais de nos premiers ancêtres –, et vous acceptez de circoncire quelqu'un le jour du sabbat.

Parole de Vie

22 La circoncision ne vient pas de Moïse, elle vient de ses ancêtres. Mais Moïse vous a donné l'ordre de circoncire les garçons. C'est pourquoi, même le jour du sabbat, vous acceptez de circoncire quelqu'un.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Moïse vous a donné la circoncision, — non qu'elle vienne de Moïse, puisqu'elle vient des pères — et vous circoncisez un homme pendant le sabbat.

Français Courant

22 Parce que Moïse vous a donné l'ordre de circoncire les garçons — bien que ce ne soit pas Moïse qui ait commencé à le faire, mais déjà nos premiers ancêtres —, vous acceptez de circoncire quelqu'un même le jour du sabbat.

Colombe

22 Moïse vous a donné la circoncision — non qu'elle vienne de Moïse, car elle vient des patriarches — et vous circoncisez un homme pendant le sabbat.

TOB

22 Moïse vous a donné la circoncision – encore qu’elle vienne des patriarches et non pas de Moïse – et vous la pratiquez le jour du sabbat.

Segond (Originale)

22 Moïse vous a donné la circoncision, -non qu'elle vienne de Moïse, car elle vient des patriarches, -et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.

King James

22 Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.

Reina Valera

22 Cierto, Moisés os dió la circuncisión (no porque sea de Moisés, mas de los padres); y en sábado circuncidáis al hombre.