Johannes*

Caput 9: 28

maledixerunt ei et dixerunt tu discipulus illius es nos autem Mosi discipuli sumus
(* Traductions européennes)

Bible Française

28 Ils l'injurièrent et dirent : « C'est toi qui es son disciple ! Nous, nous sommes disciples de Moïse.

Parole de Vie

28 Alors ils se mettent à l'insulter. Ils lui disent : « C'est toi qui es le disciple de cet homme, nous, nous sommes les disciples de Moïse !

Louis Segond (Nouvelle)

28 Ils l'insultèrent et dirent : C'est toi qui es disciple de celui-là ; nous, nous sommes disciples de Moïse.

Français Courant

28 Ils l'injurièrent et dirent : « C'est toi qui es disciple de cet homme ! Nous, nous sommes disciples de Moïse.

Colombe

28 Ils l'insultèrent et dirent : C'est toi qui es son disciple ; nous, nous sommes disciples de Moïse.

TOB

28 Les Pharisiens se mirent alors à l’injurier et ils disaient : « C’est toi qui es son disciple ! Nous, nous sommes disciples de Moïse.

Segond (Originale)

28 Ils l'injurièrent et dirent: C'est toi qui es son disciple; nous, nous sommes disciples de Moïse.

King James

28 Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples.

Reina Valera

28 Y le ultrajaron, y dijeron: Tú eres su discípulo; pero nosotros discípulos de Moisés somos.