Leviticus*

Caput 1: 9

intestinis et pedibus lotis aqua adolebitque ea sacerdos super altare in holocaustum et suavem odorem Domino
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Les entrailles et les pattes de l'animal sont lavées, puis un des prêtres brûle le tout sur l'autel. C'est un sacrifice entièrement consumé, dont l'odeur est agréable au Seigneur.

Parole de Vie

9 L'homme lave les intestins, l'estomac et les pattes de l'animal. Ensuite un prêtre brûle tout cela sur l'autel. C'est un sacrifice complètement brûlé, et sa fumée de bonne odeur plaît au SEIGNEUR.

Louis Segond (Nouvelle)

9 Il lavera avec de l'eau les entrailles et les pattes, et le prêtre fera fumer le tout sur l'autel. C'est un holocauste, une offrande consumée par le feu, une odeur agréable pour le SEIGNEUR.

Français Courant

9 Les entrailles et les pattes de l'animal sont lavées, puis un des prêtres brûle le tout sur l'autel, en sacrifice entièrement consumé, dont le Seigneur apprécie la fumée odorante.

Colombe

9 Il lavera avec de l'eau les entrailles et les pattes ; et le sacrificateur brûlera le tout sur l'autel. C'est un holocauste consumé par le feu d'une agréable odeur à l'Éternel.

TOB

9 on lave avec de l’eau les entrailles et les pattes, puis le prêtre fait fumer le tout à l’autel. C’est un holocauste, un mets consumé, un parfum apaisant pour le S EIGNEUR .

Segond (Originale)

9 Il lavera avec de l'eau les entrailles et les jambes; et le sacrificateur brûlera le tout sur l'autel. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.

King James

9 But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

Reina Valera

9 Y lavará con agua sus intestinos y sus piernas: y el sacerdote hará arder todo sobre el altar: holocausto es, ofrenda encendida de olor suave á Jehová.