Bible Française
33 le malade se rase la tête, sauf la partie atteinte, puis le prêtre le met à l'isolement pour une deuxième semaine.
Parole de Vie
33 Alors la personne doit se raser, sauf sur la partie malade. Puis le prêtre la met à l'écart une deuxième fois, pendant sept jours.
Louis Segond (Nouvelle)
33 il se rasera, mais il ne rasera pas l'endroit où est la teigne ; le prêtre l'isolera une seconde fois pendant sept jours.
Français Courant
33 le malade doit se raser la tête, sauf la partie atteinte, puis le prêtre le met à l'isolement pour une deuxième semaine.
Colombe
33 (cet homme) se rasera, mais il ne rasera pas (la place où est) le teigne ; et le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.
TOB
33 le sujet se rase, mais sans raser l’endroit teigneux ; puis le prêtre met pour une seconde période de sept jours le teigneux à l’isolement ;
Segond (Originale)
33 celui qui a la teigne se rasera, mais il ne rasera point la place où est la teigne; et le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.
King James
33 He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more:
Reina Valera
33 Entonces lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña: y encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por otros siete días.