Leviticus*

Caput 14: 29

reliquam autem partem olei quae est in sinistra manu mittet super caput purificati ut placet pro eo Dominum
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 Il verse l'huile qui reste dans sa main sur la tête de la personne, et effectue sur lui le geste rituel de la purification, devant le Seigneur.

Parole de Vie

29 Il verse l'huile qui reste dans sa main sur la tête de l'homme. Puis il fait sur lui le geste qui le rend pur devant le SEIGNEUR.

Louis Segond (Nouvelle)

29 Le prêtre mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie, afin de faire sur lui l'expiation devant le SEIGNEUR.

Français Courant

29 Il verse l'huile qui reste dans sa main sur la tête de l'homme, et effectue sur lui le geste rituel de la purification, devant le Seigneur.

Colombe

29 Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie, afin de faire pour lui l'expiation devant l'Éternel.

TOB

29 le reste d’huile qui est dans sa main, le prêtre le met sur la tête de celui qui se purifie, pour faire sur lui le rite d’absolution devant le S EIGNEUR  ;

Segond (Originale)

29 Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d'huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie, afin de faire pour lui l'expiation devant l'Éternel.

King James

29 And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD.

Reina Valera

29 Y lo que sobrare del aceite que el sacerdote tiene en su mano, pondrálo sobre la cabeza del que se purifica, para reconciliarlo delante de Jehová.