Leviticus*

Caput 14: 45

quam statim destruent et lapides eius ac ligna atque universum pulverem proicient extra oppidum in loco inmundo
(* Traductions européennes)

Bible Française

45 On démolira la maison, aussi bien les parties en pierres que celles en bois, et on transportera les décombres, avec le crépi, dans un lieu impur, hors de la ville.

Parole de Vie

45 Il faudra démolir la maison, ses parties en pierre, ses parties en bois, et toute la terre qui recouvrait les murs. On emportera tout en dehors de la ville, dans un endroit impur.

Louis Segond (Nouvelle)

45 On démolira la maison ; ses pierres, sa charpente, et toute la poussière de la maison, on les emportera hors de la ville, dans un lieu impur.

Français Courant

45 Il faudra démolir la maison, aussi bien les parties en pierres que celles en bois, et transporter les décombres, avec le crépi, dans le lieu impur, hors de la ville.

Colombe

45 On abattra la maison, ses pierres, sa charpente, et tout le mortier de la maison ; on les importera hors de la ville, dans un lieu impur.

TOB

45 on démolira la maison – tout ce qui est pierres, bois et crépi de la maison – et on l’évacuera hors de la ville dans un endroit impur.

Segond (Originale)

45 On abattra la maison, les pierres, le bois, et tout le mortier de la maison; et l'on portera ces choses hors de la ville dans un lieu impur.

King James

45 And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.

Reina Valera

45 Derribará, por tanto, la tal casa, sus piedras, y sus maderos, y toda la mezcla de la casa; y lo sacará fuera de la ciudad á lugar inmundo.