Leviticus*

Caput 15: 3

et tunc iudicabitur huic vitio subiacere cum per momenta singula adheserit carni illius atque concreverit foedus humor
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Cet écoulement peut s'échapper de ses organes ou les obstruer, de toute façon l'homme est impur.

Parole de Vie

3 Celui-ci peut sortir de ses organes ou les boucher. Dans les deux cas, l'homme est impur.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Voici en quoi consiste l'impureté liée à son écoulement — que sa chair le laisse couler, ou qu'elle le retienne, telle est son impureté.

Français Courant

3 Cet écoulement peut s'échapper des organes ou les obstruer, de toute façon l'homme est impur.

Colombe

3 C'est à cause de sa gonorrhée qu'il est impur : que sa chair laisse couler son flux, ou qu'elle le retienne, il est impur.

TOB

3 Voici en quoi consiste l’impureté due à son écoulement – que ses organes laissent échapper l’écoulement ou qu’ils s’engorgent, son impureté est la suivante :

Segond (Originale)

3 C'est à cause de sa gonorrhée qu'il est impur: que sa chair laisse couler son flux, ou qu'elle le retienne, il est impur.

King James

3 And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.

Reina Valera

3 Y esta será su inmundicia en su flujo; sea que su carne destiló por causa de su flujo, ó que su carne se obstruyó á causa de su flujo, él será inmundo.