Leviticus*

Caput 19: 8

portabit iniquitatem suam quia sanctum Domini polluit et peribit anima illa de populo suo
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Celui qui en mange profane une chose qui m'appartient et se rend coupable d'une faute ; il sera exclu de la communauté d'Israël.

Parole de Vie

8 Si quelqu'un en mange, il traite avec mépris ce qui m'est consacré. Il se rend coupable d'une faute. On chassera cette personne de la communauté d'Israël.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Celui qui en mangera sera chargé de sa faute, car il profane une chose consacrée au SEIGNEUR ; celui-là sera retranché de son peuple.

Français Courant

8 Celui qui en mange profane une chose qui m'est consacrée et se rend coupable d'une faute ; il sera exclu de la communauté d'Israël.

Colombe

8 Celui qui en mangera portera (le poids de) sa faute, car il profane ce qui est consacré à l'Éternel : cette personne-là sera retranchée de son peuple.

TOB

8 celui qui en mangerait porterait le poids d’une faute pour avoir profané ce qui est consacré au S EIGNEUR  ; et celui-là serait retranché de sa parenté.

Segond (Originale)

8 Celui qui en mangera portera la peine de son péché, car il profane ce qui est consacré à l'Éternel: cette personne-là sera retranchée de son peuple.

King James

8 Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.

Reina Valera

8 Y el que lo comiere, llevará su delito, por cuanto profanó lo santo de Jehová; y la tal persona será cortada de sus pueblos.