Leviticus*

Caput 21: 4

sed nec in principe populi sui contaminabitur
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Parmi les gens de sa parenté, le prêtre a une fonction de chef ; qu'il ne se rende donc pas impur, car il en serait déshonoré.

Parole de Vie

4 Parmi les gens de sa famille, le prêtre est un chef. Il ne doit donc pas se rendre impur. En effet, il perdrait son honneur.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Chef parmi les siens, il ne se rendra pas impur en se profanant.

Français Courant

4 Parmi les gens de sa parenté, le prêtre a une fonction de chef ; il ne doit donc pas se rendre impur, car il en serait déshonoré.

Colombe

4 Chef parmi ceux de son peuple, il ne se rendra pas impur en se profanant.

TOB

4 Lui qui est un chef parmi sa parenté, qu’il ne se rende pas impur au risque de se profaner.

Segond (Originale)

4 Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant.

King James

4 But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.

Reina Valera

4 No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo.