Leviticus*

Caput 22: 30

eodem die comedetis eam non remanebit quicquam in mane alterius diei ego Dominus
(* Traductions européennes)

Bible Française

30 mangez-en la viande le jour même, sans rien en laisser pour le lendemain. Je suis le Seigneur.

Parole de Vie

30 Mangez cet animal le jour même. Ne gardez rien pour le jour suivant. Le SEIGNEUR, c'est moi.

Louis Segond (Nouvelle)

30 On le mangera le jour même ; vous n'en laisserez rien jusqu'au matin. Je suis le SEIGNEUR (YHWH) .

Français Courant

30 mangez-en la viande le jour même, sans rien en laisser pour le lendemain. Je suis le Seigneur.

Colombe

30 Il sera mangé le jour même ; vous n'en laisserez rien jusqu'au matin. Je suis l'Éternel.

TOB

30 on le mange le jour même, sans rien en laisser pour le lendemain. C’est moi, le S EIGNEUR .

Segond (Originale)

30 La victime sera mangée le jour même; vous n'en laisserez rien jusqu'au matin. Je suis l'Éternel.

King James

30 On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.

Reina Valera

30 En el mismo día se comerá; no dejaréis de él para otro día: Yo Jehová.