Bible Française
18 S'il tue un animal appartenant à quelqu'un d'autre, il le remplacera par un animal vivant.
Parole de Vie
18 S'il tue un animal qui appartient à quelqu'un d'autre, il doit le remplacer par un animal vivant.
Louis Segond (Nouvelle)
18 Celui qui frappe mortellement une bête en donnera une compensation : vie pour vie.
Français Courant
18 S'il tue un animal appartenant à quelqu'un d'autre, il doit le remplacer par un animal vivant.
Colombe
18 Celui qui frappera mortellement un animal le remplacera : vie pour vie.
TOB
18 S’il frappe à mort un animal, il le remplacera – vie pour vie.
Segond (Originale)
18 Celui qui frappera un animal mortellement le remplacera: vie pour vie.
King James
18 And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
Reina Valera
18 Y el que hiere á algún animal, ha de restituirlo: animal por animal.