Leviticus*

Caput 24: 19

qui inrogaverit maculam cuilibet civium suorum sicut fecit fiet ei
(* Traductions européennes)

Bible Française

19 Si quelqu'un blesse une autre personne, on lui infligera la même blessure :

Parole de Vie

19 Si quelqu'un blesse une autre personne, on le blessera de la même façon :

Louis Segond (Nouvelle)

19 Si quelqu'un inflige une mutilation à son compatriote, il lui sera fait comme il a fait :

Français Courant

19 « Si un homme blesse une autre personne, on lui infligera la même blessure :

Colombe

19 Si quelqu'un inflige une mutilation à son compatriote, il lui sera fait comme il a fait :

TOB

19 Si un homme provoque une infirmité chez un compatriote, on lui fera ce qu’il a fait :

Segond (Originale)

19 Si quelqu'un blesse son prochain, il lui sera fait comme il a fait:

King James

19 And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;

Reina Valera

19 Y el que causare lesión en su prójimo, según hizo, así le sea hecho: