Leviticus*

Caput 25: 26

sin autem non habuerit proximum et ipse pretium ad redimendum potuerit invenire
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 Si l'homme n'a pas de parent ayant un tel droit, mais qu'il trouve les moyens de racheter lui-même sa terre,

Parole de Vie

26 Si cet homme pauvre n'a pas de parent qui possède ce droit, il trouvera peut-être les moyens de racheter lui-même sa terre.

Louis Segond (Nouvelle)

26 Si un homme n'a pas de rédempteur, et qu'il se procure lui-même les ressources nécessaires à sa rédemption,

Français Courant

26 Si l'homme n'a pas de parent ayant un tel droit, mais qu'il trouve les moyens de racheter lui-même sa terre,

Colombe

26 Si un homme n'a personne qui ait le devoir de rachat, et qu'il se procure lui-même de quoi faire son rachat,

TOB

26 Si un homme n’a personne qui ait le droit de rachat, mais que de lui-même il trouve les moyens d’opérer le rachat,

Segond (Originale)

26 Si un homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et qu'il se procure lui-même de quoi faire son rachat,

King James

26 And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;

Reina Valera

26 Y cuando el hombre no tuviere rescatador, si alcanzare su mano, y hallare lo que basta para su rescate;