Bible Française
4 mais la septième année sera mise à part pour moi, ce sera une année de repos complet pour le sol : tu ne devras pas semer dans tes champs ou tailler tes vignes ;
Parole de Vie
4 La septième année me sera consacrée. Ce sera une année de repos complet pour la terre. Vous ne devrez pas semer dans vos champs ni tailler vos vignes.
Louis Segond (Nouvelle)
4 Mais la septième année il y aura un sabbat, un repos sabbatique pour la terre, un sabbat pour le S EIGNEUR : tu n'ensemenceras pas ton champ et tu ne tailleras pas ta vigne.
Français Courant
4 mais la septième année me sera consacrée, ce sera une année de repos complet pour le sol : vous ne devrez pas ensemencer vos champs ou tailler vos vignes ;
Colombe
4 Mais la septième année il y aura un sabbat, un repos total pour la terre, un sabbat en l'honneur de l'Éternel : tu n'ensemenceras pas ton champ et tu ne tailleras pas ta vigne.
TOB
4 la septième année sera un sabbat, une année de repos pour la terre, un sabbat pour le S EIGNEUR : tu ne sèmeras pas ton champ, tu ne tailleras pas ta vigne,
Segond (Originale)
4 Mais la septième année sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l'honneur de l'Éternel: tu n'ensemenceras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne.
King James
4 But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
Reina Valera
4 Y el séptimo año la tierra tendrá sábado de holganza, sábado á Jehová: no sembrarás tu tierra, ni podarás tu viña.