Bible Française
41 À ce moment-là, la liberté lui sera rendue, ainsi qu'à ses enfants ; il regagnera sa famille et rentrera en possession de la terre de ses ancêtres.
Parole de Vie
41 Cette année-là, il sera libre de nouveau, lui et ses enfants. Il retournera dans sa famille et il sera de nouveau propriétaire de la terre de ses ancêtres.
Louis Segond (Nouvelle)
41 Il sortira alors de chez toi, lui et ses fils avec lui, et il reviendra dans son clan, dans la propriété de ses pères.
Français Courant
41 A ce moment-là, la liberté lui sera rendue, ainsi qu'à ses enfants ; il regagnera sa famille et rentrera en possession de la terre de ses ancêtres.
Colombe
41 Il sortira alors de chez toi, lui et ses fils avec lui, et il retournera dans son clan, dans la propriété de ses pères.
TOB
41 alors il sortira de chez toi avec ses enfants et il retournera à son clan ; il retournera dans la propriété de ses pères.
Segond (Originale)
41 Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, dans la propriété de ses pères.
King James
41 And then shall he depart from thee, both he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
Reina Valera
41 Entonces saldrá de contigo, él y sus hijos consigo, y volverá á su familia, y á la posesión de sus padres se restituirá.