Leviticus*

Caput 4: 29

ponetque manum super caput hostiae quae pro peccato est et immolabit eam in loco holocausti
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 Elle pose la main sur la tête de l'animal et l'égorge à l'endroit où l'on égorge les animaux offerts en sacrifices complets.

Parole de Vie

29 Il pose la main sur la tête de l'animal et il l'égorge là où on égorge les animaux offerts en sacrifices complets.

Louis Segond (Nouvelle)

29 Il posera la main sur la tête du sacrifice pour le péché, et il l'immolera dans le lieu de l'holocauste.

Français Courant

29 Il pose la main sur la tête de l'animal et l'égorge à l'endroit où l'on égorge les animaux offerts en sacrifices complets.

Colombe

29 Il posera sa main sur la tête de la victime offerte pour le péché ; il égorgera (la victime offerte pour) le péché à l'endroit des holocaustes.

TOB

29 il impose la main sur la tête de la victime sacrifiée pour le péché et il égorge ladite victime au même endroit que l’holocauste ;

Segond (Originale)

29 Il posera sa main sur la tête de la victime expiatoire, qu'il égorgera dans le lieu où l'on égorge les holocaustes.

King James

29 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.

Reina Valera

29 Y pondrá su mano sobre la cabeza de la expiación, y la degollará en el lugar del holocausto.