Leviticus*

Caput 6: 9

praecipe Aaron et filiis eius haec est lex holocausti cremabitur in altari tota nocte usque mane ignis ex eodem altari erit
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Ce qui reste est consommé par Aaron et ses fils, mais ils le mangent, sans y ajouter de levain, dans un endroit réservé : la cour de la tente de la rencontre.

Parole de Vie

9 Aaron et ses fils mangent ce qui reste. Ils le mangent sans levain, dans la cour de la tente de la rencontre, qui est un endroit réservé.

Louis Segond (Nouvelle)

9 Ce qui en restera, ce sont Aaron et ses fils qui le mangeront ; on le mangera sans levain ; c'est dans un lieu sacré, dans la cour de la tente de la Rencontre, qu'ils le mangeront.

Français Courant

9 Ce qui reste peut être consommé par Aaron et ses fils, mais ils doivent le manger, sans y ajouter de levain, dans un endroit réservé du sanctuaire, à savoir dans la cour de la tente de la rencontre.

Colombe

9 Aaron et ses fils mangeront ce qui restera de l'offrande ; on le mangera sans levain, c'est dans un lieu saint, dans le parvis de la tente de la Rencontre qu'ils le mangeront.

TOB

9 Ce qu’il en reste, Aaron et ses fils le mangent ; cela se mange sans levain dans un endroit saint ; ils le mangent dans le parvis de la tente de la rencontre ;

Segond (Originale)

9 (6:2) Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, et dis: Voici la loi de l'holocauste. L'holocauste restera sur le foyer de l'autel toute la nuit jusqu'au matin, et le feu brûlera sur l'autel.

King James

9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.

Reina Valera

9 Manda á Aarón y á sus hijos diciendo: Esta es la ley del holocausto: (es holocausto, porque se quema sobre el altar toda la noche hasta la mañana, y el fuego del altar arderá en él:)