Leviticus*

Caput 8: 31

cumque sanctificasset eos in vestitu suo praecepit eis dicens coquite carnes ante fores tabernaculi et ibi comedite eas panes quoque consecrationis edite qui positi sunt in canistro sicut praecepit mihi dicens Aaron et filii eius comedent eos
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Moïse dit à Aaron et à ses fils : « Faites cuire la viande du second bélier à l'entrée de la tente de la rencontre. Vous la mangerez vous-mêmes à cet endroit, avec le pain confectionné pour la cérémonie, conformément à l'ordre que je vous ai transmis.

Parole de Vie

31 Moïse dit à Aaron et à ses fils : « Faites cuire la viande du deuxième bélier à l'entrée de la tente de la rencontre. Vous la mangerez vous-mêmes à cet endroit, avec le pain préparé pour cette cérémonie, selon l'ordre que je vous ai donné.

Louis Segond (Nouvelle)

31 Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la viande à l'entrée de la tente de la Rencontre ; c'est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille d'investiture, comme je l'ai ordonné, en disant : Ce sont Aaron et ses fils qui la mangeront.

Français Courant

31 Moïse dit à Aaron et à ses fils : « Faites cuire la viande du second bélier à l'entrée de la tente de la rencontre. Vous la mangerez vous-mêmes à cet endroit, avec les pains confectionnés pour la cérémonie, conformément à l'ordre que je vous ai transmis.

Colombe

31 Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites cuire la chair à l'entrée de la tente de la Rencontre, c'est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille d'investiture, comme je l'ai ordonné, en disant : Aaron et ses fils la mangeront.

TOB

31 Moïse dit à Aaron et à ses fils : « Faites cuire la chair à l’entrée de la tente de la rencontre ; c’est là que vous la mangerez, avec le pain qui se trouve dans la corbeille de l’investiture, comme je l’ai ordonné en disant : “C’est Aaron et ses fils qui la mangeront.”

Segond (Originale)

31 Moïse dit à Aaron et à ses fils: Faites cuire la chair à l'entrée de la tente d'assignation; c'est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme je l'ai ordonné, en disant: Aaron et ses fils la mangeront.

King James

31 And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.

Reina Valera

31 Y dijo Moisés á Aarón y á sus hijos: Comed la carne á la puerta del tabernáculo del testimonio; y comedla allí con el pan que está en el canastillo de las consagraciones, según yo he mandado, diciendo: Aarón y sus hijos la comerán.

Glose

Panes quoque.Carnes cum panibus comedi praecepit, ut intelligamus corpus Christi, qui caro est, et panis qui de coelo descenditJoan. 6., et hoc in ecclesia tantum debet celebrari.