Lucas*

Caput 1: 23

et factum est ut impleti sunt dies officii eius abiit in domum suam
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Quand Zacharie eut achevé la période où il devait servir dans le temple, il retourna chez lui.

Parole de Vie

23 Puis, quand Zakarie a fini son temps de service dans le temple, il rentre chez lui.

Louis Segond (Nouvelle)

23 Lorsque ses jours de service furent achevés, il rentra chez lui.

Français Courant

23 Quand Zacharie eut achevé la période où il devait servir dans le temple, il retourna chez lui.

Colombe

23 Lorsque ses jours de service furent achevés, il retourna dans sa maison.

TOB

23 Quand prit fin son temps de service, il repartit chez lui.

Segond (Originale)

23 Lorsque ses jours de service furent écoulés, il s'en alla chez lui.

King James

23 And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.

Reina Valera

23 Y fué, que cumplidos los días de su oficio, se vino á su casa.