Lucas*

Caput 1: 42

et exclamavit voce magna et dixit benedicta tu inter mulieres et benedictus fructus ventris tui
(* Traductions européennes)

Bible Française

42 et s'écria d'une voix forte : « Dieu t'a bénie plus que toutes les femmes et sa bénédiction repose sur l'enfant que tu portes !

Parole de Vie

42 Elle dit d'une voix forte : « Dieu te bénit plus que toutes les autres femmes, et il bénit aussi l'enfant que tu portes en toi !

Louis Segond (Nouvelle)

42 et cria :

Français Courant

42 et s'écria d'une voix forte : « Dieu t'a bénie plus que toutes les femmes et sa bénédiction repose sur l'enfant que tu auras !

Colombe

42 et s'écria d'une voix forte : Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni.

TOB

42 Elle poussa un grand cri et dit : « Tu es bénie plus que toutes les femmes, béni aussi est le fruit de ton sein !

Segond (Originale)

42 Elle s'écria d'une voix forte: Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni.

King James

42 And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.

Reina Valera

42 Y exclamó á gran voz, y dijo. Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre.