Lucas*

Caput 1: 64

apertum est autem ilico os eius et lingua eius et loquebatur benedicens Deum
(* Traductions européennes)

Bible Française

64 Aussitôt, Zacharie put de nouveau parler : il se mit à louer Dieu à haute voix.

Parole de Vie

64 Au même moment, Zakarie peut de nouveau parler : il chante la bonté de Dieu.

Louis Segond (Nouvelle)

64 A l'instant même, sa bouche s'ouvrit et sa langue se délia ; il se mit à parler et à bénir Dieu.

Français Courant

64 Aussitôt, Zacharie put de nouveau parler : il se mit à louer Dieu à haute voix.

Colombe

64 Au même instant, sa bouche s'ouvrit et sa langue se délia ; il parlait et bénissait Dieu.

TOB

64 A l’instant sa bouche et sa langue furent libérées et il parlait, bénissant Dieu.

Segond (Originale)

64 Au même instant, sa bouche s'ouvrit, sa langue se délia, et il parlait, bénissant Dieu.

King James

64 And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.

Reina Valera

64 Y luego fué abierta su boca y su lengua, y habló bendiciendo á Dios.