Lucas*

Caput 10: 29

ille autem volens iustificare se ipsum dixit ad Iesum et quis est meus proximus
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 Mais le spécialiste des Écritures voulait se justifier. Il demanda donc à Jésus : « Et qui est mon prochain ? »

Parole de Vie

29 Mais le maître de la loi veut montrer que sa question est juste. Il demande à Jésus : « Et qui est mon prochain ? »

Louis Segond (Nouvelle)

29 Mais lui voulut se justifier et dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

Français Courant

29 Mais le maître de la loi voulait justifier sa question. Il demanda donc à Jésus : « Qui est mon prochain ? »

Colombe

29 Mais lui voulut se justifier et dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

TOB

29 Mais lui, voulant montrer sa justice, dit à Jésus : « Et qui est mon prochain ? »

Segond (Originale)

29 Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus: Et qui est mon prochain?

King James

29 But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?

Reina Valera

29 Mas él, queriéndose justificar á sí mismo, dijo á Jesús: ¿Y quién es mi prójimo?