Lucas*

Caput 11: 2

et ait illis cum oratis dicite Pater sanctificetur nomen tuum adveniat regnum tuum
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Jésus leur dit : « Quand vous priez, dites :

Bible Française

“Père,

Bible Française

que chacun reconnaisse qui tu es ;

Bible Française

2 « Quand vous priez, dites ceci :

Parole de Vie

2 « Quand vous priez, dites ceci :

Louis Segond (Nouvelle)

2 Il leur dit : Quand vous priez, dites :

Français Courant

2 Jésus leur déclara : « Quand vous priez, dites :

Colombe

2 Il leur dit : Quand vous priez, dites : Père ! Que ton nom soit sanctifié ; Que ton règne vienne !

TOB

2 Il leur dit : « Quand vous priez, dites : Père, fais connaître à tous qui tu es, fais venir ton Règne,

Segond (Originale)

2 Il leur dit: Quand vous priez, dites: Père! Que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne.

King James

2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

Reina Valera

2 Y les dijo: Cuando orareis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos; sea tu nombre santificado. Venga tu reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.