Bible Française
30 En effet, de même que Jonas fut un signe pour les habitants de Ninive, ainsi le Fils de l'homme sera un signe pour cette génération.
Parole de Vie
30 En effet, Jonas a été un signe pour les habitants de Ninive. De la même façon, le Fils de l'homme sera un signe pour les gens d'aujourd'hui.
Louis Segond (Nouvelle)
30 En effet, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération.
Français Courant
30 En effet, de même que Jonas fut un signe pour les habitants de Ninive, ainsi le Fils de l'homme sera un signe pour les gens d'aujourd'hui.
Colombe
30 Car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération.
TOB
30 Car, de même que Jonas fut un signe pour les gens de Ninive, de même aussi le Fils de l’homme en sera un pour cette génération.
Segond (Originale)
30 Car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération.
King James
30 For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
Reina Valera
30 Porque como Jonás fué señal á los Ninivitas, así también será el Hijo del hombre á esta generación.