Bible Française
29 Tandis que les foules s'amassaient autour de Jésus, il se mit à dire : « Cette génération est mauvaise ; elle réclame un signe, mais aucun signe ne lui sera accordé si ce n'est celui de Jonas.
Parole de Vie
29 Des foules très nombreuses viennent autour de Jésus, alors il se met à leur dire : « Les gens d'aujourd'hui sont mauvais. Ils demandent un miracle, mais les gens verront un seul miracle : ce qui est arrivé au prophète Jonas.
Louis Segond (Nouvelle)
29 Comme les foules s'amassaient, il se mit à dire : Cette génération est une génération mauvaise : elle cherche un signe ; il ne lui sera pas donné d'autre signe que le signe de Jonas.
Français Courant
29 Tandis que les foules s'amassaient autour de Jésus, il se mit à dire : « Les gens d'aujourd'hui sont mauvais ; ils réclament un signe miraculeux, mais aucun signe ne leur sera accordé si ce n'est celui de Jonas.
Colombe
29 Comme le peuple s'amassait en foule, il se mit à dire : Cette génération est une génération mauvaise ; elle cherche un signe ; il ne lui sera donné d'autre signe que celui de Jonas.
TOB
29 Comme les foules s’amassaient, il se mit à dire : « Cette génération est une génération mauvaise ; elle demande un signe ! En fait de signe, il ne lui en sera pas donné d’autre que le signe de Jonas.
Segond (Originale)
29 Comme le peuple s'amassait en foule, il se mit à dire: Cette génération est une génération méchante; elle demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas.
King James
29 And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
Reina Valera
29 Y juntándose las gentes á él, comenzó á decir: Esta generación mala es: señal busca, mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás.