Lucas*

Caput 11: 43

vae vobis Pharisaeis quia diligitis primas cathedras in synagogis et salutationes in foro
(* Traductions européennes)

Bible Française

43 Quel malheur pour vous, pharisiens ! Vous aimez les sièges les plus en vue dans les synagogues et vous aimez être salués sur les places publiques.

Parole de Vie

43 « Quel malheur pour vous, Pharisiens ! Vous aimez être assis au premier rang dans les maisons de prière, et vous aimez qu'on vous salue sur les places de la ville.

Louis Segond (Nouvelle)

43 Quel malheur pour vous, les pharisiens ! Vous aimez avoir le premier siège dans les synagogues et être salués sur les places publiques !

Français Courant

43 « Malheur à vous, Pharisiens ! Vous aimez les sièges les plus en vue dans les synagogues et vous aimez à recevoir des salutations respectueuses sur les places publiques.

Colombe

43 Malheur à vous Pharisiens ! parce que vous aimez le premier siège dans les synagogues et les salutations sur les places publiques.

TOB

43 Malheureux êtes-vous, Pharisiens, vous qui aimez le premier siège dans les synagogues et les salutations sur les places publiques.

Segond (Originale)

43 Malheur à vous, pharisiens! parce que vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques.

King James

43 Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.

Reina Valera

43 ¡Ay de vosotros, Fariseos! que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas.