Lucas*

Caput 11: 49

propterea et sapientia Dei dixit mittam ad illos prophetas et apostolos et ex illis occident et persequentur
(* Traductions européennes)

Bible Française

49 C'est pourquoi Dieu, dans sa sagesse, a déclaré : “Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; ils tueront certains d'entre eux et en persécuteront d'autres.”

Parole de Vie

49 C'est pourquoi Dieu a dit avec sagesse : “Je vais leur envoyer des prophètes et des apôtres. Ils vont en tuer quelques-uns et faire souffrir d'autres.”

Louis Segond (Nouvelle)

49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; ils en tueront et en persécuteront,

Français Courant

49 C'est pourquoi Dieu, dans sa sagesse, a déclaré : “Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; ils tueront certains d'entre eux et en persécuteront d'autres.”

Colombe

49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; ils en tueront et en persécuteront,

TOB

49 C’est pourquoi la Sagesse de Dieu elle-même a dit : je leur enverrai des prophètes et des apôtres ; ils en tueront et persécuteront,

Segond (Originale)

49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai des prophètes et des apôtres; ils tueront les uns et persécuteront les autres,

King James

49 Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:

Reina Valera

49 Por tanto, la sabiduría de Dios también dijo: Enviaré á ellos profetas y apóstoles; y de ellos á unos matarán y á otros perseguirán;