Lucas*

Caput 14: 32

alioquin adhuc illo longe agente legationem mittens rogat ea quae pacis sunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

32 S'il ne le peut pas, il envoie des messagers à l'autre roi, pendant qu'il est encore loin, pour lui demander ses conditions de paix.

Parole de Vie

32 S'il ne peut pas, il envoie des messagers à l'autre roi, pendant qu'il est encore loin, et il demande à faire la paix. »

Louis Segond (Nouvelle)

32 Sinon, tandis que l'autre est encore loin, il lui envoie une ambassade pour demander les conditions de paix.

Français Courant

32 S'il ne le peut pas, il envoie des messagers à l'autre roi, pendant qu'il est encore loin, pour lui demander ses conditions de paix.

Colombe

32 Tandis que l'autre est encore loin, il lui envoie une ambassade, pour demander les conditions de paix.

TOB

32 Sinon, pendant que l’autre est encore loin, il envoie une ambassade et demande à faire la paix.

Segond (Originale)

32 S'il ne le peut, tandis que cet autre roi est encore loin, il lui envoie une ambassade pour demander la paix.

King James

32 Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.

Reina Valera

32 De otra manera, cuando aun el otro está lejos, le ruega por la paz, enviándo le embajada.