Lucas*

Caput 15: 10

ita dico vobis gaudium erit coram angelis Dei super uno peccatore paenitentiam agente
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 De même, je vous le dis, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui commence une vie nouvelle. »

Parole de Vie

10 Je vous le dis, c'est la même chose : quand un seul pécheur change sa vie, il y a de la joie parmi les anges de Dieu ! »

Louis Segond (Nouvelle)

10 De même, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui change radicalement.

Français Courant

10 De même, je vous le dis, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui commence une vie nouvelle. »

Colombe

10 De même, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.

TOB

10 C’est ainsi, je vous le déclare, qu’il y a de la joie chez les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se convertit. »

Segond (Originale)

10 De même, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.

King James

10 Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.

Reina Valera

10 Así os digo que hay gozo delante de los ángeles de Dios por un pecador que se arrepiente.