Bible Française
19 je ne suis plus digne que tu m'appelles ton fils. Traite-moi donc comme l'un de tes employés.”
Parole de Vie
19 Je ne mérite plus d'être appelé ton fils. Fais comme si j'étais l'un de tes ouvriers.”
Louis Segond (Nouvelle)
19 je ne suis plus digne d'être appelé ton fils ; traite-moi comme l'un de tes employés.” »
Français Courant
19 je ne suis plus digne que tu me regardes comme ton fils. Traite-moi donc comme l'un de tes ouvriers.”
Colombe
19 je ne suis plus digne d'être appelé ton fils ; traite-moi comme l'un de tes employés.
TOB
19 Je ne mérite plus d’être appelé ton fils. Traite-moi comme un de tes ouvriers.”
Segond (Originale)
19 je ne suis plus digne d'être appelé ton fils; traite-moi comme l'un de tes mercenaires.
King James
19 And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
Reina Valera
19 Ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como á uno de tus jornaleros.