Lucas*

Caput 15: 2

et murmurabant Pharisaei et scribae dicentes quia hic peccatores recipit et manducat cum illis
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Les pharisiens et les spécialistes des Écritures critiquaient Jésus en disant : « Cet homme fait bon accueil aux pécheurs et mange avec eux ! »

Parole de Vie

2 Les Pharisiens et les maîtres de la loi critiquent Jésus et disent : « Cet homme accueille les pécheurs et il mange avec eux ! »

Louis Segond (Nouvelle)

2 Les pharisiens et les scribes maugréaient : Il accueille des pécheurs et il mange avec eux !

Français Courant

2 Les Pharisiens et les maîtres de la loi critiquaient Jésus ; ils disaient : « Cet homme fait bon accueil aux gens de mauvaise réputation et mange avec eux ! »

Colombe

2 Les Pharisiens et les scribes murmuraient et disaient : Celui-ci accueille des pécheurs et mange avec eux.

TOB

2 Et les Pharisiens et les scribes murmuraient ; ils disaient : « Cet homme-là fait bon accueil aux pécheurs et mange avec eux ! »

Segond (Originale)

2 Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.

King James

2 And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.

Reina Valera

2 Y murmuraban los Fariseos y los escribas, diciendo: Este á los pecadores recibe, y con ellos come.