Lucas*

Caput 16: 12

et si in alieno fideles non fuistis quod vestrum est quis dabit vobis
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Et si vous n'avez pas été dignes de confiance pour gérer ce qui appartient aux autres, qui vous donnera ce qui vous revient ?

Parole de Vie

12 Et si on ne peut pas vous faire confiance pour les richesses qui ne sont pas à vous, qui va vous confier ce qui est à vous ?

Louis Segond (Nouvelle)

12 Et si vous n'avez pas été dignes de confiance pour ce qui appartenait à quelqu'un d'autre, qui vous donnera votre propre bien ?

Français Courant

12 Et si vous n'avez pas été fidèles en ce qui concerne le bien des autres, qui vous donnera le bien qui vous est destiné ?

Colombe

12 Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à un autre, qui vous donnera ce qui est à vous ?

TOB

12 Et si vous n’avez pas été dignes de confiance pour ce qui vous est étranger, qui vous donnera ce qui est à vous ?

Segond (Originale)

12 Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?

King James

12 And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?

Reina Valera

12 Y si en lo ajeno no fuisteis fieles, ¿quién os dará lo que es vuestro?