Lucas*

Caput 17: 1

et ad discipulos suos ait inpossibile est ut non veniant scandala vae autem illi per quem veniunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Jésus dit à ses disciples : « Bien sûr il y aura toujours des occasions de se détourner de Dieu. Mais quel malheur pour celui qui en est la cause !

Parole de Vie

1 Jésus dit à ses disciples : « Il y aura toujours des occasions de tomber dans le péché. Mais quel malheur pour celui qui fait tomber les autres dans le péché !

Louis Segond (Nouvelle)

1 Il dit à ses disciples : Il est impossible qu'il n'y ait pas de causes de chute, mais quel malheur pour celui par qui cela arrive !

Français Courant

1 Jésus dit à ses disciples : « Il est inévitable qu'il y ait des faits qui entraînent les hommes à pécher. Mais malheur à celui qui en est la cause !

Colombe

1 Jésus dit à ses disciples : Il est impossible qu'il n'arrive pas des occasions de chute, mais malheur à celui par qui elles arrivent !

TOB

1 Jésus dit à ses disciples : « Il est inévitable qu’il y ait des causes de chute. Mais malheureux celui par qui la chute arrive.

Segond (Originale)

1 Jésus dit à ses disciples: Il est impossible qu'il n'arrive pas des scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent!

King James

1 Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!

Reina Valera

1 Y A SUS discípulos dice: Imposible es que no vengan escándalos; mas ¡ay de aquél por quien vienen!