Lucas*

Caput 17: 13

et levaverunt vocem dicentes Iesu praeceptor miserere nostri
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 et se mirent à crier : « Jésus, maître, prends pitié de nous ! »

Parole de Vie

13 Ils restent assez loin de Jésus et ils se mettent à crier : « Jésus, maître, aie pitié de nous ! »

Louis Segond (Nouvelle)

13 ils élevèrent la voix et dirent : Jésus, maître, aie compassion de nous !

Français Courant

13 et se mirent à crier : « Jésus, Maître, aie pitié de nous ! »

Colombe

13 Jésus, Maître, aie pitié de nous !

TOB

13 et élevèrent la voix pour lui dire : « Jésus, maître, aie pitié de nous. »

Segond (Originale)

13 Jésus, maître, aie pitié de nous!

King James

13 And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.

Reina Valera

13 Y alzaron la voz, diciendo: Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros.